terça-feira, 14 de fevereiro de 2012

O idioma polaco - Czy mówisz po polsku?*

A propósito de um artigo partilhado na minha página na rede social Facebook vale a pena abordar o tema do idioma polaco. O artigo da autoria de Livelonger, intitulada Most Difficult Languages - Polish (Línguas mais Difíceis - Polaco), tenta explicar alguns dos motivos que tornam este idioma um verdadeiro quebra-cabeças.



Tenho de confessar que apesar de já conhecer este país da Europa Central há mais dez anos e de viver no mesmo há oito ainda tenho dificuldades em compreender certas frases e sobretudo em entender a gramática deste antigo e complicado idioma eslavo. A dita "deklinacja" (declinação) das palavras deforma-as de tal modo que por vezes se torna impossível de imaginar qual a origem da palavra.

Um bom exemplo é dado na referida página e diz respeito às possíveis variantes do número dois.

17 formas gramaticais do número 2 (dwa)

  1. dwa
  2. dwie
  3. dwoje
  4. dwóch (or dwu)
  5. dwaj
  6. dwiema
  7. dwom (or dwóm)
  8. dwoma
  9. dwojga
  10. dwojgu
  11. dwojgiem
  12. dwójka
  13. dwójki
  14. dwójkę
  15. dwójką
  16. dwójce
  17. dwójko

Por aqui dá para se ter uma boa ideia de como se pode tornar complicado!

Os sons como o sz (leia-se ch) ou cz (leia-se tch) a par com o tão típico Ł (leia-se U) são fáceis de aprender e pronunciar no entanto o Y tem um som semelhante ao nosso "e" com acento circunflexo enquanto o Ą soa a  algo como "on". Outros há que têm praticamente o mesmo som como rz e ż (leia-se j como em Jorge)...

Diz-nos o autor do artigo que o facto da Polónia ter sofrido inúmeras invasões e tentativas de aniquilação da cultura e língua polaca fez com que o idioma polaco se tornasse algo hermético, no sentido em que foi preservado da influência de outros idiomas e estrangeirismos. Sendo um idioma eslavo tem importantes diferenças em relação ao checo, eslovaco e russo.

Com o Campeonato Europeu de Futebol em 2012 muitos portugueses hão-de ter contacto com este idioma que, garanto-vos, a dada altura e apesar de ser extremamente complicado começa a ser inteligível. Uma sensação agradável poder entender e comunicar num dos idiomas mais difíceis do mundo especialmente para quem se quer entender com os nativos e nativas (ponha aqui um smile quem quiser) que não falam inglês ou outro idioma estrangeiro.

Rozumiesz?**





 * Falas polaco? Czy mówisz po polsku? (tche muvis pó polsku?)

**Compreendes? Rozumiesz? (rózumiés)

Sem comentários: